|
Nell'ultimo numero: QUELLI DI DON LUCA: Come vivono i sassolesi (e non solo) che hanno deciso di aderire alle comunità legate anche alla figura di don Luca Ferrari? - FRANCO STEFANI: Il noto imprenditore parla di "una guerra economica con derive" - CAFFE' ELETTORALE: Luca Cuoghi e la lista civica "Per Sassuolo" - BIRRA E DISCHI GRATIS: Come farsi la birra in casa e come avere gratis un disco...Clicca sulla copertina per scaricare |
| Perché io valgo... un po' dopo |
|
|
| Scritto da Monch | |||||||
| sabato 10 novembre 2007 | |||||||
|
Ma se persino Mr. Burns è riuscito a vedere “navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione”, perché Laetitia Casta non riesce a parlarci come si deve di una crema? Mr. Burns, per quei pochi non schiavi della tv che non lo sapessero, è il cinico miliardario dei Simpson, doppiato nella versione italiana da Sandro Iovino, eccellente professionista che può vantarsi di essere entrato nella storia del cinema per avere dato la voce (italiana) a Rutger Hauer nei panni del replicante di Blade Runner. Sì, quel replicante che ha visto cose che noi umani non potremmo immaginarci, bastioni di Orione compresi. Sentire che la voce di un personaggio è la stessa di un altro soggetto del nostro immaginario può fare effetto, ma se il film (o cartone che sia) funziona, ci si perde nella sua magia e buona lì. Ma Laetitia Casta e le sue colleghe non riescono nemmeno a dire “perché io valgo” a tempo. Sì, è vero, è colpa di chi le doppia, e potrà anche essere una mossa di puro marketing per renderle ancora più “distanti” e quindi affascinanti... Però quel “perché io valgo” che arriva un po’ dopo del movimento delle (bellissime) labbra, fa un effetto strano. ![]() Laetitia Casta in una nota pubblicità “E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo come lacrime nella pioggia.” Provate ad immaginare questa mitica frase di Blade Runner doppiata male. Bleah. Come se arrivasse l’odore di una scoreggina due secondi prima del rumore.
Powered by !JoomlaComment 3.22
3.22 Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved." |
|||||||
| < Prec. | Pros. > |
|---|













Recensioni 

